MONA SOPHIA. #01 La Princesse Mona Sophia solitaire et triste sur le bateau / Τhe lonely and sad Princess Mona Sophia on the boat
MONA SOPHIA. #01 La Princesse Mona Sophia solitaire et triste sur le bateau / Τhe lonely and sad Princess Mona Sophia on the boat

MONA SOPHIA. #01 La Princesse Mona Sophia solitaire et triste sur le bateau / Τhe lonely and sad Princess Mona Sophia on the boat

(ΕΝ)

When after 400 years of slavery in 1821 the Greeks in the Ottoman Empire tried to revolt, on the island of Chios where the Chios Mastic is famous, more than 100,000 innocent civilians were killed. Princess Mona Sophia, whose father was a shipowner and had many ships, gave everything for the Struggle, for the Revolution. Thus, after the catastrophe, the Princess no longer had anything, not even her property, or her people who were killed. She was left alone and sad in the sea on the boat

(FR)

Lorsqu'en 1821, après 400 ans d'esclavage, les Grecs de l'Empire ottoman ont tenté de se révolter, sur l'île de Chios où le Chios Mastic est célèbre, plus de 100 000 civils innocents ont été tués. La princesse Mona Sophia, dont le père était armateur et possédait de nombreux navires, a tout donné pour la Lutte, pour la Révolution. Ainsi, après la catastrophe, la princesse n'a plus rien, pas même ses biens, ni ses gens qui ont été tués. Elle a été laissée seule et triste dans la mer sur le bateau

(DE)

Als die Griechen im Osmanischen Reich 1821 nach 400 Jahren Sklaverei einen Aufstand versuchten, wurden auf der Insel Chios, wo der Chios-Mastix berühmt ist, mehr als 100.000 unschuldige Zivilisten getötet. Prinzessin Mona Sophia, deren Vater Reeder war und viele Schiffe besaß, gab alles für den Kampf, für die Revolution. So hatte die Prinzessin nach der Katastrophe nichts mehr, nicht einmal ihr Eigentum oder ihre getöteten Leute. Sie wurde allein und traurig im Meer auf dem Boot zurückgelassen

Leave a Reply

Your email address will not be published.